Créer une vidéo avec sous-titres pour le Labo de Langues

Créer une vidéo avec sous-titres pour le Lab

Le but est de créer un support vidéo à utiliser au laboratoire de langues en utilisant du texte comme point de départ.

Parmi les utilisations  pédagogiques possibles, on notera:

  • répéter
  • finir des phrases à partir d’amorce
  • reformuler

Grâce au support vidéo, il est possible d’ajouter du contenu de type texte à un enregistrement.

Parmi les utilisations pédagogiques du texte:

  • consignes
  • transcription de l’audio (synchronisée ou décaler)
  • complément de l’audio
  • traduction

Sont détaillées ci-dessous 3 procédures nécessitant un nombre croissant d’outils.

Tous les logiciels et applications utilisées sont gratuits et libres de droits pour une exploitation non commerciale (se référer aux conditions de chacun des logiciels utilisés).

Dans la mesure du possible, l’emploi de formats non-propriétaires ( Ogg Vorbis) doit être préféré à celui des formats propriétaires (MP3).

VideoPad a est utilisé dans les trois procédures.La version gratuite ne peut être téléchargée qu’à partir d’une plateforme de téléchargement (par exemple: Clubic) ou sur la page officielle EN PROVENANCE d’un moteur de recherche (sinon, le lien “télécharger la version gratuite” dans le paragraphe sous la bannière ne s’affichera pas. VideoPad  été choisi car, des logiciels gratuits, il est celui qui offre le plus de flexibilité pour le titrage.

Si on utilise Audacity, le support du MP3 n’y est pas natif. Il faut télécharger le codec (LAME).

Évidemment, des logiciels alternatifs peuvent être utilisés à la place des logiciels suggérés.

À partir d’un support audio (MP3) créer un support vidéo qui affiche des titres

niveau de difficulté : utilisation de 1 logiciel

moyens:

  1. fichier audio
  2. logiciel de montage vidéo (VideoPad)

processus:

  1. Ouvrir le logiciel de montage vidéo (VideoPad)
  2. Importer la bande son. (Glisser / déposer)
  3. Créer des titres (clic droit: ajouter du texte)
  4. Glisser déposer les titres par rapport aux plages audio. (synchroniser ou décaler)
  5. Optionnellement: ajouter un titre à l’exercice, une consigne et un titre de fin (THE END).   
  6. Tester le résultat.
  7. Exporter sous format vidéo.

À partir d’un support écrit, créer un audio (MP3), créer un support vidéo qui affiche des titres

niveau de difficulté : utilisation de 3/4 logiciels

moyens:

  1. fichier compatible EXCEL ou DOC (Google Sheets / Google Docs)
  2. text-to-speech pour la création de la bande son MP3 (Yakitome / Acapelabox / fromtexttospeech)
  3. logiciel de montage vidéo (VideoPad)

processus:

  1. Copier du texte à partir d’un fichier texte ou d’un tableur.
  2. Coller dans une application TEXT-TO-SPEECH.
  3. Faire les amendements nécessaires: ajouter des points à la fin des lignes (pour éviter les liaisons)
  4. Sélectionner les options du TEXT-TO-SPEECH: accent (américain ou britannique) genre (masculin ou féminin), vitesse (slow, normal, fast). Selon le TEXT-TO-SPEECH utilisé, les options varient.

  5. Beaucoup de TEXT-TO-SPEECH proposent une exportation en MP3. Ecouter la bande audio produite car elle peut comporter des publicités. Si c’est le cas, on ouvrira le fichier avec AUDACITY pour faire les modifications nécessaires.
  6. Ouvrir le logiciel de montage vidéo (VideoPad)
  7. Importer la bande son. (Glisser / déposer)
  8. Créer des titres (clic droit: ajouter du texte)
  9. Glisser déposer les titres par rapport aux plages audio. (synchroniser ou décaler)
  10. Optionnellement: ajouter un titre à l’exercice, une consigne et un titre de fin (THE END).   
  11. Tester le résultat.
  12. Exporter sous format vidéo.

À partir d’un support écrit, créer et éditer un audio (MP3), créer un support vidéo qui affiche des titres ou sous-titres

niveau de difficulté : utilisation de 4/5 logiciels

moyens:

  1. fichier compatible EXCEL ou DOC (Google Sheets / Google Docs)
  2. text-to-speech pour la création de la bande son (Yakitome / Acapelabox / fromtexttospeech)
  3. logiciel d’édition audio (Audacity)
  4. logiciel de montage vidéo (VideoPad)
  5. logiciel de sous-titrage (Subtitle Edit 3.5.1)

processus:

  1. Copier du texte à partir d’un fichier texte ou d’un tableur.
  2. Coller dans une application TEXT-TO-SPEECH. Beaucoup de TEXT-TO-SPEECH proposent une exportation en MP3.
  3. Sélectionner les options du TEXT-TO-SPEECH: accent (américain ou britannique) genre (masculin ou féminin), vitesse (slow, normal, fast). Selon le TEXT-TO-SPEECH utilisé, les options varient.
  4. Faire les amendements nécessaires: ajouter des points à la fin des lignes (pour éviter les liaisons)
  5. Ecouter la bande audio produite car elle peut comporter des publicités. Si c’est le cas, on ouvrira le fichier avec AUDACITY pour faire les modifications nécessaires.
  6. Ouvrir le fichier audio avec AUDACITY pour ajouter du temps de pause entre les mots / expressions. Cette étape n’est pas obligatoire car elle peut être réalisée avec VideoPad. Néanmoins, on gagne beaucoup de temps s’il n’y a pas à intervenir sur la bande audio.
  7. Ouvrir l’éditeur de sous-titres  (Subtitle Edit 3.5.1) Créer un nouveau document.
  8. Cliquer sur FILE / import plain text.

  9. Dans la boîte TEXT, on peut coller le texte du TEXT-TO-SPEECH.
  10. Glisser / déposer le fichier audio  dans la boîte Click to add waveform.
  11. Il faut maintenant caler les sous-titres sur la bande son.
  12. Cliquer sur un sous-titre.
  13. Placer le curseur sur la bande son, à l’endroit on l’on veut que le sous-titre démarre et cliquer sur Set start time.
  14. Définir ensuite la fin de l’affichage du sous-titre et cliquer sur Set end time.(ou utiliser la valeur par défaut). Cette tâche peut être optimisée en définissant des raccourcis. (Options / Settings / shortcuts).

  15. Enregistrer le fichier qui sera de type SubRip .SRT.
    Fin de l’utilisation de Subtitle Edit.
  16. Ouvrir VideoPad.
  17. Importer la bande son. (Glisser / déposer).
  18. Cliquer sur Sous-titres dans la barre de menus.
  19. Importer le fichier SRT en cliquant sur Fichiers / charger le SRT).
    On peut changer l’aspect des sous-titres (police, couleur, place, taille, arrière-plan, contour, ombre). Pour appliquer la même modification à l’ensemble des sous-titres, CTRL+A dans la boîte des sous-titres, puis faire les modifications.
  20. Quand on a fini, faire appliquer et fermer la fenêtre sous-titres pour retourner à la fenêtre principale.
  21. Optionnellement: ajouter un titre à l’exercice, une consigne et un titre de fin (THE END).   
  22. Tester le résultat. (Glisser / déposer)
  23. Exporter sous format vidéo.

Laisser un commentaire